第一百七十六章 难题(3 / 4)
好书推荐:
乱纪星海
世途
我,四次元宝可梦训练家!
末世重生:大佬从百万囤货开始
影视之旅从知否开始
巧遇成书
嫁奸臣
从飞天螳螂开始的精灵生活
获得12符咒在诡异世界
卷入诡异事件的我只想做个正常人
“就是这一段,让我太喜欢萧景睿了。”
这时候还没有互联网的轰炸,没有太多的文桉。
对于这样的话,到了这个年代还是很有看头的。
跟那些白话诗什么的不一样,但是读起来特别的有感觉。
“我给蔺晨配音。最喜欢这段,我们先去霍州抚仙湖,品仙露茶,住两天,绕到秦大师那儿,去吃素斋,修身养性半个月,我们再沿沱江走,游小灵峡,那座山上有佛光,我们在那儿守个十来天一定能看到。再接着,我们去凤栖沟这位蔺少阁主可真会玩。这么多的地方。我就在京城,老家,还有现在的香江呆过。”
普通话的配音还比较的顺利。
英语的配音就比较的难受了。
互相都在讨论着。
“你们看看,别的我就不说了,一卷风云琅琊榜,囊尽天下奇英才。遥映人间冰雪样,暗香幽浮曲临江。这两句诗叫我怎么去处理,也太难了吧。”
“你这个算难?也难,你再看看我的,这个内功,用什么英文,这个功夫又用什么英文。还有这些医术和穴道,根本配不出来,就算是弄上去一个,也会搞的不伦不类。我就是翻遍了整个词典,也找不到一个好的翻译。”
只觉得英文翻译实在是太难了。
别的还好,那些专有名词啥的,根本就搞不出来。
就算是勉强搞出来了,那个已经也完全的变了。
一个个愁眉苦脸的。
为了一句话,甚至能考虑一个上午,好几个小时还是解决不了。
当初还以为会比较轻松的活,毕竟只是翻译就行了。
没想到历史电视剧,架空历史电视剧翻译起来会那么的难。
琢磨了好一会儿,有着好几个人还是去请教了一下鹿兆鹏。
“我们遇到了难题,这些字眼根本就翻译不出来。”