第244章 大黄蜂(2)(1 / 5)
轻柔的音乐声渐起,陪唱的几个女乐手按照曲谱上的要求,发出了切合旋律的哼唱。
而这时,第二季《假面歌神》舞台正上方的电视大屏幕中,也打出了陈默即将开唱歌曲的名字——
《斯卡布罗集市》(《scarboroughfair》)
作者:改编自苏格兰民歌《the-elfin-knight》
演唱者:大黄蜂
……
是的,陈默在这第二季《假面歌神》的首秀演唱,他选择了经典的英文歌曲《斯卡布罗集市》。
这《斯卡布罗集市》,在陈默穿越之前因为电影《毕业生》的缘故,在20世纪60年代大受美国学生们的欢迎,随后又在80年代是受到了中国人民的喜爱。
《斯卡布罗集市》这首起源可一直追溯到中世纪的古老英国民歌,能够漂洋过海从英国到美国的原因,却不是因为美国白人是英国白人的直系后裔,而是美国歌手保罗-西蒙在英国学习期间,才从英国民歌歌手martincarthy(马汀卡西)处学会的,学会之后保罗-西蒙对其进行改编,并加入了他创作的一首反战歌曲《the-side-of-a-hill》,作为这首歌的副歌及和音。
在那个年代,因为导致无数人死于战火的生灵涂炭二战,以及随后进行的让美国人死伤甚多的朝战已结束,但美国却又陷进了越战泥潭的缘故,那时代美国普通人的主流思想其实是反战以及……性解放。
嗯,后者就不必提了,毕竟其和陈默所关注的歌曲时代性无甚关联关。
但不过相比于电影之中,那个由保罗-西蒙以及阿特-加芬克尔共同演唱的版本。陈默比较爱听的是月光女神莎拉-布莱曼演绎的那个版本。
直白点说,其实也就是保罗-西蒙与阿特-加芬克尔版本的《斯卡布罗集市》,虽然因为给歌曲赋予了反战元素,而让这首古老的情歌有了更加积极的意义与灵魂,但从歌曲创作本身来说,它只能算是一次不甚成功的尝试。
所以陈默所演唱的《斯卡布罗集市》。也明显是在模仿月光女神的版本,当然他用的是原版主歌的歌词——
“are-you-going-to-scarborough-fair?”
陈默唱出了《斯卡布罗集市》的第一句。
虽然在武装到脚板底的大黄蜂套装遮掩下,没有任何人能够看到全心投入于歌中的陈默之表情,但那极富深情的唱腔以及凄美婉转的曲调,还是让他在第一时间抓住了现场听众们的心。
“哇喔——”
特邀现场嘉宾,著名乐评人司马布雷发出了惊叹,并破例的在陈默才唱完第一句时,就用力的鼓起了掌。
司马布雷的掌声,带动现场听评观众们跟着鼓掌呼哨了起来。
“parsley,sage,rosemarythyme”