荣耀小说网
会员书架
首页 > 都市 > 花开美利坚 > 第471章 金庸的小说

第471章 金庸的小说(1 / 2)

章节目录 加入书签
好书推荐: 血腥王座 剑楼 大医生 红色苏联 重生之最强妖王 修炼在骑士世界的领主 植物大领主 某死骑的位面监察员 造化炼体决 来自昆仑的男人

第471章金庸的小说

查良镛,也就是金庸,他此刻正在对《笑傲江湖》进行最后的修订。

原本这应该是67年的时候就完成的,但是因为67年过于动他一度移居台湾,所以这《笑傲江湖》就耽误了下来,后来在看到了《神雕侠侣》的动画版本之后,金庸又稍稍的起了一些心思。

金庸觉得动漫版本的剧本很不错,至少让人看着很舒服。

《神雕侠侣》的动漫版的剧情,并非是完全遵照原著,而是凯瑟琳根据最终版本的《神雕》进行了修改之后的版本。

不过金庸稍稍有些不满的是,杨过的外貌总是让金庸觉得很不舒服,怎么看都给人一种nv生的感觉,碍于时代的限制,金庸先生并不明白这种伪娘的文化。后来金庸还对此表达过不满,结果人家一条一条的理由下来,金庸发现,好像真的是自己在文章中写出来的东西让人感觉有些……那啥……

不过在往下面继续看之后,金庸倒是接受了这个和自己认知有些差别的杨过。

而且到后来,这个杨过被斩断了手臂之后,16年后,就从伪娘变成了大叔,这种反差,却是让金庸接受不了了。

好不容易接受了伪娘版本的杨过,结果又来了一个大叔模式的……这……这是在是叫人情何以堪啊……

而这时候,金庸倒是觉得凯瑟琳写的另一个版本的没有断手臂的杨过版本不错。

有时候金庸也在想,一个美国人,怎么会对中文这么了解,她写出来的东西,虽然谈不上文笔非常的妙,但是也是在一般人之上了,而且凯瑟琳对剧情的驾驭能力却是很强,这一点金庸都有些佩服对方……

好吧,金老先生并不知道对方一直都是在可耻的抄袭……

在看完了《神雕侠侣》之后,金庸心中一动,他突然觉得,在《笑傲江湖》中,东方不败的人物形象,似乎能够更加的完美。

东方不败,这个练成了葵uā宝典的大*,算得上是《笑傲江湖》中最出彩的人物了,虽然出场机会不多,但是东方不败这个人物,在《明报》连载的时候,就颇具人气。所以在连载结束之后,金庸决定,将东方不败这个人物的形象更加的丰满。

相对于被凯瑟琳恶意伪娘化的杨过,东方不败,是金庸自己塑造出来的伪娘……或者说人.妖。

金庸也许不知道,东方不败以后会在人气上将会超过那些令狐冲、任盈盈这样的主角,但是毫无疑问的,金庸的这个想法,是非常英明果断的。

他削减了一些东方不败与杨莲亭之间的关系,反而是加大了东方不败与主角令狐冲的互动,原本这两个人物的jiā集很少,但是在金庸的有意为之之下,他们之间的戏份陡然增加,东方不败的形象,也从一个男不男、nv不nv的家伙,变成了一个颇有姿è的美人儿,在小说中,金庸甚至还果断的加入了一些任盈盈吃对方醋的一些剧情。

等到剧本大改了之后,现在,他终于是将《笑傲江湖》给完本了。

在写完了《笑傲江湖》之后,金庸原本的工作,是打算继续完成下一本的《鹿鼎记》,但是这时候,他看到了凯瑟琳出版的小说的小说版本,中文版本。

金庸对凯瑟琳这个美国的nv孩印象深刻,她似乎对国语非常的熟练,而且一些典故也是信手拈来,在和她一起商讨问题的时候,金庸有时候甚至觉得,对方并不想一个典型的西方人。

金庸对于《哈利bo特》什么的,其实并没有什么兴趣,但是《fe》的小说,则是一个非常神奇的东西,将古今中外的大英雄放在一个时代进行大斗,各种魔法、武术之间的jiā汇和战斗,真的让人觉得很不错。

从小说版本的《fe》中,金庸发现,凯瑟琳的文笔已经有了很大的进步——凯瑟琳的小说,都不是翻译的,而是自己的创作出来的,这与译本是两种概念。翻译者毕竟不是作者,很难能够了解作者的一些思维,但是换成了作者自己用两种语言写作之后,这种因为翻译者而带来的生涩的感觉,就会消失。

里面,虽然有着各种魔法,但是,却能够给人一种很强的画面感。其中,佐佐木小次郎与阿尔托利亚之间的剑术对决,则是金庸最喜欢的片段。

点击切换 [繁体版] [简体版]
章节目录 加入书签
新书推荐: 透视金瞳 韩娱骑士 清悠路 官妖 重生音乐传奇 红色风流 重生香港做大亨 最强监狱系统 都市阵法师 韩娱之兼职偶像
热门推荐