0018 和盘托出(1 / 4)
好吧,其实顾言大可不必这么激动。
大学里,助教和助教是不同的!
它可以指代大学教师里,最低一级的正式职称。
同样也可以是开课老师为了减轻负担,从自己课题组里拉来兼任的研究生。
其中前者要求的学历和科研成果不提,开课期间首先要全程跟班听讲,深度参与备课,然后在正式讲师或者更高职称教员的监督下,尝试站上讲台授课。
这肯定不是池正源口中,让顾言担任的“助教”。
所以无非是第二类,帮助老师拉起,管理班级群,批改作业,负责点名签到,组织答疑这类,干些杂活的工具人。
于是意识到这点的顾言释然了。
虽然乍听起来是很离谱,可一细想,好像又毫无毛病。
没听池老师接下来又补充说。
《文献翻译实践》只是门本学院开在暑学期的通识课,也就是临大学子普遍认知中混学分的水课。
除了后天会有一节课,介绍课程基础信息,下发暑假任务和绩点评价标准。
之后再见自己老师一面,就要到九月份开学的时候了。
顾言这个助教更是只需要建个群,暑假在群里回答一下选课学生,翻译作业过程里遇到的疑难,最后帮池老师先期评阅交上来的作业就可以了。
有“黑科技浏览器”在手,这些算事儿吗?
所以在最初的惊讶过后,顾言马上表现出一副当仁不让的自如神情,跟在池正源身后走进玻璃隔挡的另一侧。
那里放着池正源给选了《文献翻译实践》的学生,暑假里独自尝试翻译的数十篇英语论文。
先给顾言拿到手看看,让他有个准备。