213 身边全是鬼佬(2 / 4)
“yes,sir!”
江祖辉、钟德伟齐齐敬礼。
何定贤多打量了钟德伟一眼,转身在车里抱出一个杂物箱,而倪坤提着一个手提箱,一起同大佬走进湾仔差馆。
差馆内,来来往往的英籍警官、印籍警员,见到他都忍不住投来目光,眼神中有好奇探寻之色。
三楼走廊尽头,一间办公区里,二十几位鬼佬警员,正在工位上审查文件。反贪室的工作,绝大多数时间都是调查、调查、调查、所谓的调查则是看文件、看资料、其次才是问话,最后才是行动。
连开起一桩都是要十分谨慎,要注意政治影响的。
因为,对内工作,往往比对外工作更难做,更危险!
稍稍走错一步,轻则免职,重则遭殃。
“哒哒哒。”何定贤站在敞开的办公室门口举起手,朝着门板轻叩三声,望着抬头看来的鬼佬警员们笑道:“各位阿sir,反贪室怎么走?”
“何sir,我是高级督察托马斯,你可以叫我的中文名达文西,欢迎你来反贪室。”一位穿着绿色制服,身材笔挺,长相帅气的年轻警官站起身主动迎接道。
何定贤同他握手,笑着道:“好的,文西。”
“是,达文西。”帅气的白皮警官纠正道。
何定贤笑道:“唔好意思,我还是第一次见到靓仔文西。”
达文西摇头无奈:“伱还是可以叫我托马斯好了。”
从问西的英文与中文名而看,很容易猜出他的全名叫“托马斯达芬奇”,托马斯是一个英国姓氏,达芬奇则是一个名字,最著名的同名者叫“莱昂纳多达芬奇”,是著名的文艺复兴画家,在他之后欧美大陆叫“达芬奇”的人慢慢多了起来。
“达文西”则是“达芬奇”的音译名,许多鬼佬不讲究汉化,随便音译个中文名社交用很正常。最早,港督的中文名字都普遍用音译,杂七杂八,非常拗口,后来才慢慢讲究用词,语境,听写起来会漂亮很多。
然而,达文西是个音译名,“文西”在粤语里却是一句脏话,“文指闻”,“西”指女性的生殖器官,闻西就是闻b,专指下流猥琐的人。
不知把“达文西”叫作“文西”的人到底几个意思,总之,汉语文化博大精深,鬼佬被骂了都不知道。
何定贤有时主要用粤语与达文西交流,达文西则主要讲英语,何定贤偶尔穿插几句英语,达文西也会用几个粤语单词。
双方都在努力表达,争取不让对方会错意。港岛沟通中加单词的习惯,在后世常常被人嫌弃,也被某些人用来装b,但实际上,这种交流方式是典型的殖民地文化,是华人努力争取生存空间的方式,背后的历史背景,应该被心疼,不应该被嘲笑。
理性看待为好。