千里阙(梳理己发)(1 / 1)
梳理己发,望天却老。换树新发,即逝今春。换是今人生,感触时今生。
古有不眠风吹雨,花瓣尽落木。小桥流水老树啼鸦,风雪是天涯。问天道是,何理流水把梦消?晚风又要催舟行,梦露朝夕今日别。时消我记把人颜老,千里风雪捎风沙,掩苦霎。今惜朝别,看天上宫阙,有人家,千里是同佳。
译文:
梳理了自己的头发,头望着天空感觉自己老了一样每天在感叹。树都换了旧枝长出来了许多崭新的新芽,原来是冬天已经过去,春天今天到来了。要是这新冒的枝叶也有自己的人生,也会像我一样感触如今的生活吧。
自古以来有许多人睡不着是因为担心外面风吹打雨把新发的鲜花摧残。小桥下水缓缓流过,老树上寒鸦在啼叫,原来风雪在很远的地方。我问老天爷,为什么流水要带走我的梦?还没等的急回答,夜晚的风有急着催促着行舟离开,晚上我梦见我在一个露水未干的早晨离开了。时间逝去而我记着的,只是人的容颜正慢慢变老,千里外的风雪夹杂着风沙,掩埋了痛苦。今天我们于早晨分别,记得看晚上的月亮,月亮上有一户人家,即使相隔千里也能在那里相聚。