荣耀小说网
会员书架
首页 > 其他 > 大明1805 > 第五九八章 大明皇帝的过去、现在和未来。

第五九八章 大明皇帝的过去、现在和未来。(1 / 9)

章节目录 加入书签
好书推荐: 思源客栈 笑傲仙侠路 重生90,弥补遗憾 执鹿仙界 乱步江东之孤勇王妃 星辰变 野蛮时代之1992 深度迷案 殷墟刘哥:南越王 大秦:我靠读书入圣,开局召唤大雪龙骑!

朱靖垣看着沈复离开之后,坐在椅子上思考另的问题。

神州、大明、朱家、百姓们的历史,他们的现在,以及他们的未来。

以及自己这个皇帝的过去、现在和未来。

神州的王和皇帝到底是什么?

王字最初的象形是一把斧头,所以本来应该是群体内掌握斧钺,掌控军事力量和处罚权的人。

斧钺也是祭祀活动中重要礼器,后世皇帝礼服上十二章里面始终有斧型的黼。

神州的国字最初的象形是“囗戈”,是军队守卫和控制的区域。

泰西的君主和国家称谓的来源则有明显的不同。

英语的king是从词根kin-引申出来的,通常与氏族和家族有关,与表示血统和生殖的gen-同源。

所以英国的king引申出来的意义,应该是同一个祖宗的后代群体之中的首领。

本意更接近于神州的宗族长,直接翻译成国王确实有些夸张。

翻译成王国的kingdom这个单词,是king加上了-dom这个抽象名词后缀,增加了法令和裁决的意思。

可以看做是由宗族长裁决集体事务的地方,翻译成部族或者部落可能比较合适。

不过欧洲中世纪的时候,king们的统治范围不断增加,本身的实际权力也不断地上升。

最终也有了类似于东方的王和王国的实际地位。

翻译成皇帝的emperor源自拉丁语名词imperator,字面意思就是“指挥官、统帅”,后来变成了统治者。

实际上与神州的王的意思似乎是比较接近的。

翻译成帝国的empire,来源于拉丁语中imperium,具有“命令、统治、支配”的意思,引申为管辖权。

本意应该是由军事统帅统治的区域。

所以这个empire直接翻译成王国似乎就非常的合适了。

神州的“王”的地位,在西周时代达到了巅峰。

点击切换 [繁体版] [简体版]
章节目录 加入书签
新书推荐: 睁眼撞鬼 神级称号 末世仙宠 超级小兵 逆天龙族 穿越吧死宅男 操控丧尸 某科学的上条当麻 花开花落不相知 重生之学霸逆袭路
热门推荐