246 逐渐成为【文化现象】的中国风(4 / 4)
青花瓷是没有天青色的,天青色偏绿,更多的出现在汝窑,如果强要比对的话,这首歌的歌名不应该是《青花瓷》,而是汝窑。
而且按照现实情况,雨过天青,不应该是天青色去等烟雨,这里是有一个时间线错位的,也是为了歌词效果。
所以,而之所以在明白有明显错误的话,还在坚持如此创作,主要是为了对仗押韵以及塑造整体的歌词意境和那种朦胧美。
很多时候,我们创作歌词更多的是偏艺术性的,会更注重意象和意蕴,很多词的逻辑和情节是无法和现实统一的。
当然,如果给一些人带来了困扰,我在此表示抱歉,日后创作,我也会更加努力的在音乐和文字间寻找平衡,尽可能的兼顾真实。”
除了解释这些,曹轩还感谢了马卫都,觉得能把这些错误提出来也很好,以免误导大众,并呼吁大家可以多了解一下中国的传统文化。
曹轩大方的承认错误,并以艺术的角度去解释如此创作的原因。
这个说法得到了许多人的认可,确实如曹轩所说,这些影视、歌曲、绘画、文学等创作,很多都是有艺术加成的,夸张化处理很正常。
如果真的要较真,那么任何一部作品出来无数的槽点。
比如四大名著的《水浒传》,里面的地理位置简直惨不忍睹,《三国演义》各种演艺化情节可以让历史当事人气得吐血。
没有任何一部作品能够十全十美,你想要得到突出一些东西,难免也要牺牲一些东西。
马卫都事后也做了回应,表示自己只是以收藏行业的观点来看,因为他们玩收藏的更关注瓷器真实性。
某种意义上,他这属于拿自己的行业标准去标榜别人的标准。
对于曹轩的解释,马卫都表示了认可,并极力夸赞曹轩对宣传带动中国传统文化付出的努力。
但抛开这点不说,这一波操作下来,老马在大众中的名气翻了好几翻,开始从收藏界走向台前。
其他人也看到了这波蹭热度的好处,许多文化人士也纷纷入场,从各种角度分析研究《青花瓷》等各种中国风歌曲。
据说还有中文系教授,直接把几首歌拿到大学课堂,分析典故和词句运用,还挑出了几首歌的部分语法错误。
就连中学老师也跟着凑热闹,打算拿《青花瓷》《东风破》出卷子给学生考试。
中国风这个概念,越发的深入人心,甚至渐渐的从一种流行音乐潮流,慢慢向文化现象转变………