第 260 章 第九章(3 / 5)
下一刻,一大口半消化的呕吐物——在大约两到三小时前,它们曾是面包、洋葱汤、葡萄酒与乳酪,此时的气味可想而知——合着唾液、胃液与血水,完完全全喷/射在博格脸上,从眼睛、鼻子到嘴都无一幸免。那倒霉的恶/棍爆出一句绝对是他有生以来最响亮的脏话,忙不迭伸手抹脸,抹到一半,也是忍不住吐了出来。
博格紧紧闭着眼睛,下意识伸出手,想要拽住猎物,却拽了个空。小记者以自己都难以置信的毅力、敏捷与力量,果断地运用起身上所有能够驱动的肌肉,向一旁的河流滚去。天旋地转之后,是“噗通”一声,他掉进了水里。夜晚的河流像墨一样漆黑,地狱一样寒冷,然而路上已经被一个气急败坏的恶/棍与两个身强力壮的流氓堵死,这条河,以及200码外的那艘船,这是他的唯一生路。船很高,然而吃水很深,汽灯在动,有人正提着它巡逻。
是的,200码,准确来说应该是207码。记者不知道自己是如何做到的,于惊鸿一瞥间估算出了距离与船只情况——仅凭那盏比萤火虫亮堂不到哪里去的遥远汽灯!然而他知道自己不会有错。
夜晚的河流太过寒冷与黑/暗,而这意味着危险,小记者冷静地想。博格不会亲自追下来,哪怕他现在肯定气到爆/炸。他暂时没有露头,无边无际的黑/暗令他失去了方向感,不知道哪里才是水面,而他的气息维持不了多久了。不过这没什么,因为很快就会有人来提醒他了……
透过浑浊的河水,他隐隐约约瞥见一丝光亮,博格的马灯。他苍白失色的嘴角勾起一丝笑意,记住了这个方向,并迅速根据先前的参照判断出船只的位置。没有丝毫松懈地,他奋力压榨出肌肉里的最后一丝力量,随即果断转身,向那一线生机游去。
.
“我曾经有机会成为一名像你一样的神父,哈罗德,”他对身边的友人说,“如果我没有用指甲和牙齿拒绝那个老畜/生的‘赐福’的话。唔,那年我才十岁,还是十一岁?总之,我现在成了一名乌鸦。”
他一边说着,一边拆开乌鸦脑袋造型的黑色皮头套,旋开尖锐的鸟嘴,往鸟嘴中填充装有新鲜香料的布袋,随后取出两枚新的红色玻璃片,用热蜡将其小心地沾到眼孔上。他聚精会神地做着这件事,不时扶一扶头上的宽沿礼帽,礼帽下是一张苍白、削瘦、胡子拉碴、眼眶青黑,然而却十分俊秀的年轻面孔。
“我现在还记得,你学拼写比任何人都快。”友人回答,“你是我们之中最聪明的那个,最聪明,也最勇敢。我一直为有你这个朋友而骄傲,相信罗莎也是一样……我们都不能失去你。”
罗莎是他的妻子。她很美,而且超乎寻常的勇敢,竟然敢于嫁给一只常年同尸体作伴的乌鸦。他一念至此,忽然叹了口气,“你还真是奇怪,我留在这里只会给你添麻烦,不是吗?你保不了我多久,那帮刁/民迟早要再次把我丢给治安官,而你已经从火刑柱上救下我一次了。”
“也许,你可以停止收留那些得了黑死病的外乡人。”友人说道,“黑死病已经摧毁了意大利,而它之所以没有在这里爆发,唯一的理由就是它发作太过迅猛,那些异乡人死得很快……”
他们当然死得很快,他这样想着。他在那些得病的异乡人与密切接/触者身上尝试了各种方法,隔离,喝泻药,喝甜酒,喝健康人的血和尿,放血,在体表的黑色瘢痕上敷蛇和兔子肉泥,让他们饮下昂贵的水银解毒剂,甚至从教/堂里借来苦修带鞭挞他们布满恶/魔印记般黑斑的皮肤,勒令他们洗澡。凡是想到的方法,他通通都毫不吝啬地用在这些人身上,每死一个人就排除一个错误答/案,而以上种种只有隔离和洗澡起了效。得益于他们的牺牲,他对人/体/内部秘密的了解肯定已经超过了当/世大部分的乌鸦,另外,他由衷怀疑一些在乌鸦中口耳相传的治疗方式根本就是错误的,甚至会加剧病人的病情,使他们更快地走向死亡。
——只可惜,他没有足够的病人了。这真的非常非常可惜,他才刚刚试验出黑死病在人类之间传播的几种方式……
一念至此,他露/出一丝诡异的笑意,随即赶紧低下头掩饰。友人浑然未觉,继续诚恳劝说道:“你和罗莎至今没有感染,这已经是奇迹。主令你活下来,不是为了让你去佛罗伦萨送死的——在主的怒火之下,那座堕/落之城已经是一座死城了!”
“主既然能保佑我活到现在,想必也能保佑我从佛罗伦萨活着出来。”他满不在乎地微笑,“你唯一要做的就是多给我准备圣/水和香料,我可不愿沾染上那座堕/落之城的罪孽。”
“如果你心意已决。”友人叹了口气,“但我还是要劝你,至少想想罗莎。你们才结婚多久?”
二人沉默半晌。他忽然开口,语气突兀:“你应该知道,我并不虔诚。”
“我知道,”友人说,“我也并不怪你。呵,就这一点来说,或许我也算不上虔诚。”友人笑了,“这算是个秘密,你可千万别让其他人知道。”
“你还是虔诚一些好,哈罗德我的好朋友,我还指望你的圣/水呢,你要是不够虔诚,它们就未必有效了。但也别太虔诚了,否则你会把我送上火刑柱或是刺笼。”他笑道,“就当是一次告解吧!哈罗德,虽然我从没跟你说,但我猜你一定知道:老畜/生是我杀的。”
片刻的沉默。友人没有看他,只平静地凝视天/主的雕像。“我知道。”友人的声音很轻,然而十分庄严,“我还记得那天,查理神父要我傍晚去找他,我很害怕,你看出来了,问我为何如此不安,我就告诉了你。当我傍晚去查理神父的房间时,发现他已经死了,而你不知所踪,直到一年/前才回来。”友人重重叹了口气,“我不是傻/子,阿尔伯特,虽然跟你比起来我不够聪明,但我知道是你干的。我拿走了他的钥匙,拿走了募捐箱里的钱,拿走了香料,拿走了他的钱袋,然后将它们埋在湖边无人的角落,于是哈文治安官认定这是一桩抢/劫,而你也是受/害/者之一。值得庆幸的是,你回来时,哈文先生已经因为脓疮而死去了,新任治安官不了解这桩故事。”友人在圣像前深深地低下头,喃喃道:“这是你的罪孽,但我也有份,它不仅因我而起,我更是参与其中……这十几年来,我每天都在为我们忏悔。愿天/主赦免我们的罪。”